吹喇叭什么意思
1. Fast-talk 甜言蜜语
暗示这团体措辞很自信,说得又多又快,出格有说服力,不外说的话却不怎么值得人相信。
例:He fast-talked the old woman out of a large piece of her property.
他甜言蜜语地利用阿谁老太太拿出一大笔产业。
2. To blow one's own horn 自吹自擂
我们都知道horn在英文中是喇叭的意思。To blow one's own horn,是吹自己的喇叭吗?固然便是指“吹法螺,说谎话”了。
例:We've had a very successful year, and I think we have a right to blow our own horn a little.
我们本年成果超卓,所以说点谎话应该也没什么。
3. Tall tale/story 说谎话,多指那些怪诞、夸大的事情。
用tall来形容story看似不太搭调,什么故事才矮小呢?这里便是指那些瑰异、分歧实际的故事。而tale-teller正是指那些爱挑衅长短、矫饰的人。
例:They sat around the campfire telling tall tales about their hunting adventures.
他们围坐在篝gōu火旁讲着自己打猎冒险的奇闻。
【昔日单词】
1.shudder [???d?(r)] v.战栗,颤栗
2.differentiate [?d?f??ren?ie?t] v.辨别,区别
3.hereditary [h??red?tri] adj.遗传的
4.trait [tre?t] n.特性特征
5.regulatory [?regj?l?t?ri] adj.管束的
6.molecular [m?'lekj?l?(r)] adj.分子的
7.insecticide [?n?sekt?sa?d] n.杀虫剂
8.carcinogen [kɑ:?s?n?d??n] n.致癌物
9.soybean ['s??bi:n] n.大豆,黄豆
10.pimento [p??ment??] n.甜辣椒
【逐日一句】
Whatever is worth doing is worth doing well.
任何值得做的,就把它做好。
Hope you all can speak fluent English!
祝各人都能说一口流畅的英语!